martes, noviembre 29, 2016

MANZANA



«Fruto del manzano, de forma globosa algo hundida por los extremos del eje, de epicarpio delgado, liso y de color verde claro, amarillo pálido o encarnado, mesocarpio con sabor acídulo o ligeramente azucarado, y semillas pequeñas, de color de caoba, encerradas en un endocarpio coriáceo», es la definición de la manzana de la RAE. Sus principales componentes son: pectinas, aminoácidos, ácidos, azúcares, catequinas, quercetina, sorbitol, fibras, entre otros.

Una de las frutas más comunes, nutritivas y deliciosas del mundo. A su alrededor se han tejido innumerables historias, leyendas, cuentos y mitos; en general, un rastro de perniciosa fama; y en particular, una sombra interesante de pequeña gran historia…  
Manzana.


ORIGEN

Últimos estudios han determinado que el manzano, malus domestica, tiene como más remoto ancestro al malus sieversii, especie botánica de manzano silvestre de Asia Central, en los países de: Kirguistán, Tayikistán, Xinjiang de China y en el sur de Kazajistán.

En kazajo, uno de los idiomas oficiales de Kazajistán, se llama de almá a la manzana. La ciudad de Almatý, conocida anteriormente como Almá-Atá, localidad más poblada de esa república soviética, que dejó de ser su capital en 1998, significa, literalmente: «Padre de las manzanas». Se considera que las montañas de esa región fueron el medio originario del antepasado, el malus sieversii, del manzano común moderno. Los romanos fueron los que introdujeron la manzana a Europa.
Escudo de la ciudad de Almá-Atá, con 7 flores del malus sieversii.


ETIMOLOGÍA

Del castellano antiguo mazana, este del bajo latín mattiana (mala), este del singular neutro mattianum (malum) ‘manzana de Matius’, una manzana dorada y perfumada llamada así, según Plinio El Viejo, por el nombre del agrónomo y botánico romano Gaius Matius. Del griego antiguo mâlon deriva la voz latina malum; ergo, de esta la española, manzana.

Un apartado: Del proto-itálico mallom procede la palabra latina malus, su adjetivo neutro es malum; en español mal.

Por lo tanto, el malum latino de mal y de manzana; si bien tienen la misma grafía no se emparientan en nada; puntualizando, los dos malum tienen raíces etimológicas distintas. 


LUSO

El equivalente de manzana en portugués es maçã; de manzano, macieira; y de manzanal (1) ‘terreno poblado de manzanos’, pomar de macieiras.

En la Edad Media el gallegoportugués era el idioma hablado en los territorios actuales de Galicia, Asturias, Castilla y León y del norte de Portugal, de él, descienden los idiomas portugués y gallego. Además del gallegoportugués, de los territorio escritos, se hablaba el castellano y el latín, del cual idioma evolucionaron todas las lenguas romanes o neolatinas. (2)

Se dijo que manzanal era, en portugués, pomar de macieiras, carente de una traducción equivalente. Sin embargo, en el Medievo la palabra sí tenía una, formada así: de mattiana se deriva mattianetum, con sufijo latino abundancial etum, que en gallegoportugués dio maçaedo o masaedo, con sufijo abundancial edo, y en portugués actual, Macedo. (3)


TOPONÍMICO

Los apellidos toponímicos son aquellos que derivan del nombre del lugar donde vivía, procedía o poseía tierras una persona o su familia. Por ejemplo Pitágoras de Samos, Leonardo da Vinci, Luis de Góngora y Argote.

El hombre que dio origen al apellido Macedo, según fuente documentada, fue João Gomes de Vinhal, señor del solar de Macedo. Según contó un escribano, en la Torre do Tombo del rey Alfonso II de Portugal, se le mencionó en una carta con el apellido de Maceda; también, en el Monasterio de San Pedro de Cete, distrito de Oporto, se veía en su sepultura un escudo de armas de cinco estrellas sin timbre descansado sobre una espada larga y una bandera de ricohombre con el siguiente rótulo: «Hic jacet Joiis Joanides Macada, et ejus anima requiescat in pace», en español: «Aquí yace João Gomes Maçada, y su alma descansa en paz»). (4)
Primer escudo del apellido Macedo.

De su hijo, Afonso Gonçalves de Macedo (5), coinciden la mayoría de los genealogistas, descienden los Macedo residentes en la región norte de Portugal y ligados a las cortes nobles de ese reino; pues, las tierras de Macedo pertenecían a la Casa Ducal de Braganza. Pasando algunas generaciones se encuentra Rui Fernandes de Macedo, hijo de Fernão Esteves de Macedo. Este Rui de Macedo instituyó un mayorazgo (6) el 8 de febrero de 1353, el documento que lo certifica se conserva hasta hoy. La importancia del documento radica en dos cosas: el paso de las propiedades de una familia para el primogénito, y la conservación de los lazos familiares, así como del apellido. Rui fue padre de Gonçalo Fernandes de Macedo y abuelo de Martim Gonçalves de Macedo.

Martim de Macedo, hecho héroe después de la batalla de Aljubarrota, al salvar de una muerte segura al Maestro de la Orden de Avis y futuro rey de Portugal, João I (7). Fue un 14 de agosto de 1385, cuando el futuro Rey era atacado por el caballero español Álvaro González de Sandoval, que le hubo propinado un golpe haciéndole derribar y cuando esperaba el golpe mortal del español vio que caía muerto; pasó que Martim de Macedo, en socorro del futuro de la corona portuguesa, se interpuso entre ambos y atacó a Sandoval con una maza, matándolo en el acto. Una vez en el trono João I dio una serie de beneficios a su salvador: la aldea y los derechos reales de Otero de Miranda, el diezmo del peaje a Braganza, las aldeas de Algosello y Pindelo en los límites de Miranda y varios bienes de ese lugar. También al escudo de armas de Macedo, el rey João I, agregó un timbre consistente en un brazo sosteniendo una maza de plata, en representación sin duda, de cómo Macedo mató a su rival con esa arma. (8)
Segundo escudo con timbre del apellido Macedo  

Se noticia de tres hijos del héroe, aunque se sabe que tuvo más: Joana Martins de Macedo, madre de João Teixera de Macedo, hidalgo de la corte del rey João II; Diogo Gonçalves de Macedo, habitante de la ciudad de Évora, que en 1425 siendo heredero legítimo recibió 300 libras del diezmo del peaje de Braganza que recibía su padre (9); y Gonçalo de Macedo, que figura en un resolución de la Cámara de Braganza de 1448, escrito en pergamino, ítem 19 (10).
Tumba del héroe Martim de Macedo en el Monasterio de Batalla en Leiria.


ANTÓNIO DE SOUSA DE MACEDO

Secretario del Rey, diplomático, escritor y periodista; fundador y redactor del mensuario Mercurio Portugués. Hijo de Gonçalo de Sousa de Macedo, nacido antes de 1570 y natural de Amarante, magistrado del Reino de Portugal. Nieto de Francisco de Macedo, nacido a inicios de la década de 1530 y natural de San Clemente de Basto, jurista escribano y veedor, casó con Filipa de Sousa (11).  Según escribió el Fr. Claúdio da Conceição en su voluminosa obra Gabinete histórico (Tomo XII) este António de Sousa de Macedo era el sexto nieto, por el lado paterno, del héroe Martim Gonçalves de Macedo (12).
Dibujo de António de Sousa de Macedo.

Ahora bien, de su biografía se dirá que nació en Oporto el 15 de diciembre de 1606. Aún niño fue a estudiar a Lisboa en el colegio Santo Antón de los padres jesuitas, donde aprendió latín, humanidades e filosofía peripatética. Luego de su buen desenvolvimiento en el colegio, pasó a la Universidad de Coimbra donde se doctoró en derecho civil. En 1641, habiendo sido Antón de Almada elegido como embajador de Portugal en la corte de Inglaterra, António de Macedo es nombrado secretario de la embajada, desde ese cargo envió una carta al secretario de estado del Rey inglés donde exponía, detalladamente, todos los acontecimientos que habían conducido a la revolución para la restauración de la independencia de Portugal. También publica Lusitania liberata ab injusta castellanorum dominio, restituto legitimo principi serenissimo Joanni IV, en 1645, y una carta al papa Urbano VIII.  En 1650 fue designado embajador en Holanda, su rol fue determinante para que ambos Estados tuvieran buenas relaciones; dos años después regresó a Portugal dedicándose a su profesión de jurista. En 1663 el rey Afonso VI lo nombra Secretario de Estado, cargo que le permitirá fundar y dirigir el mensuario Mercurio Portugués. El rey Carlos II de Inglaterra le otorgó el título hereditario de Barón de Mullingar. Fallece el 1 de noviembre de 1682 en el Palacio de Pozo Nuevo, solar de la familia, fue sepultado en la Iglesia del Convento de Jesús, hoy feligresía de las Mercedes en la capilla del Señor Jesús de la Misericordia, que él mismo instituyó para el descanso eterno de sus parientes, su mujer y el suyo propio. De su matrimonio con Mariana Lemercier descienden los actuales duques de Albuquerque.    
Escudo usado por los duques de Albuquerque.

El Mercurio Portugués fue el segundo periódico de Portugal, surge en enero de 1663, en Lisboa, en la oficina de Valente de Oliveira, con una periodicidad mensual hasta 1667; además de los números ordinarios, salieron tres extraordinarios, uno en julio de 1664 en idioma portugués, y otros dos en julio de 1665 en español. A pesar que cronológicamente no sea posible, António de Sousa de Macedo es considerado el primer periodista portugués, como indica Tengarrinha: «Él fue, en verdad, el primero que por la versatilidad de su cultura y por su estilo directo y conciso, presentó una verdadera constitución de periodista, no visible en Manuel Galhegos» (13).
Portada de la primera edición del Mercurio Portugués. 


MACEDO DE CAVALEIROS

Ciudad que da nombre a uno de los municipios del distrito de Braganza, Región Norte, Portugal; creado en 1853. Su nombre se debe a su territorio fecundo de manzanas, que en portugués medieval se denominaba: villar de masaedo, sam pedro de maçaedo, o aldeya de maçaedo en el siglo XIII; y quintã de macedo en el siglo XV. De Cavaleiros, se presume que fue agregado a partir del siglo XIV, por la razón de que esa tierra lo habita distinguidos caballeros del Imperio, ejemplificando: Nuno Martins de Chacim.
Escudo del municipio de Macedo de Cavaleiros.

Pero, sin duda, la asociación más evidente del nombre de esta ciudad y municipio es con el acto heroico de Martim Gonçalves de Macedo, en la batalla de Aljubarrota antes descrito. El patrimonio material de Macedo de Cavaleiros pasa por el arte rupestre, vestigios de caminos, miliarios y poblaciones romanas, puentes medievales, arquitectura religiosa, etc., demostrando que fue ocupado por distintas civilizaciones, como los zoelas, celtas, romanos, visigodos y gallegos.

Aparte de Macedo de Cavaleiros existen otros poblados actuales que deben su nombre a la formación o derivación de la palabra manzana. Un recuento: Maçã de Dona Maria, freguesia portuguesa de Leiria; Macedo, lugar del municipio de Friol, Macedo del municipio de Orol, de Galicia; Macedo do Mato, freguesia de Braganza; Macedos, pueblo de Galicia; Maceda, municipio de Galicia; Maceda, pueblo de Castroverde, Maceda de Cervantes, Maceda de Corgo, Maceda de Otero de Rey, Maceda de Palas de Rey, Maceda de Mellid, de Galicia;  Maceda, freguesia de Aveiro; Macendo, parroquia de Galicia; Maceira, freguesia de Guarda; Maceira, freguesia de Leiria; Fornos de Maceira Dão y Moimenta de Maceira Dão, freguesias de Viseu; A dos Cunhados e Maceira, freguesia de Lisboa; Préstimo e Macieira de Alcoba y Macieira de Cambra, freguesias de Aveiro; Macieira de Rates, freguesia de Braga; Macieira da Lixa, freguesia de Oporto; El Maset del Noya y Els Masets dels Cosins, pueblos del municipio de Castellví de la Marca, Barcelona; Masets, pueblo del municipio de Torremanzanas de Valencia; Manzanal de Arriba, Manzanal de los Infantes, Manzanal del Barco y  Manzanal del Puerto, municipios de Castilla y León; Manzanares, municipio de Castilla-La Mancha; Manzanares El Real y Hoyo de Manzanares, municipios de Madrid; Manzanares de Rioja, municipio de La Rioja; Manzanedo, entidad local menor de Castilla y León; Valle de Manzanedo, municipio de Castilla y León; Manzaneda, municipio de Galicia (aquí se encuentra la popular estación de esquí: Cabeza de Manzaneda); Manzaneda, parroquia de Carreño, Manzaneda, parroquia de Oviedo, Manzaneda, parroquia de Gozón, de Asturias; Manzaneda, Manzaneda de Torío y Manzaneda de Omaña, localidades de Castilla y León; Manzanera, municipio de Aragón; Mazaeda, pueblo del municipio de Fonsagrada de Galicia; Mazandrero, localidad de Cantabria; Valmaseda, municipio del País Vasco. (14)

Es de apuntar que el mayor número de fitotoponímicos (15) se reúnen en la Región Norte de Portugal y en las Comunidades de Galicia y Castilla y León. 


SIMBOLOGÍA Y CULTURA

Adán y Eva, según el libro del Génesis de la Biblia, estaban impedidos de comer el Árbol de la ciencia del bien y del mal, única excepción que les impuso el Dios creador. Eva sucumbió a la tentación de Satán, hecho serpiente, y probó del fruto prohibido, convidándole a su vez a Adán (16). Si bien la Biblia no especifica de qué árbol y fruto se tratan, siempre la representación simbólica del Árbol de la ciencia del bien y del mal fue el manzano; y del fruto prohibido, la manzana. Aquí la manzana es la tentación y pecado. Es probable que se haya elegido a la manzana por tener la misma grafía latina que la palabra mal; que como ya se explicó, tienen orígenes etimológicos distintos.
Árbol del Conocimiento de Lucas Cranach

En la mitología griega existe el relato del Juicio de Paris. Este hombre tenía que elegir a que diosa, Hera, Atenea o Afrodita, le entregaba la manzana dorada de la discordia dejada a propósito en una boda por Eris, la diosa de la discordia. Paris entregó la manzana a Afrodita que le prometió el amor de Helena, la mujer más bella del mundo. Esta tras dejar a su marido Menelao, se desencadena la guerra de Troya. La manzana es la discordia, no una cualquiera, es el pretexto menor que desenlaza terribles acontecimientos.
Juicio de Paris de Enrique Simonet.

En otra tradición griega se habla del Jardín de las Hespérides, de propiedad de la diosa Hera, donde estaba plantado una higuera inmensa de manzano; su fruto, la manzana al ser comida daba la inmortalidad. Al héroe Hércules se le encomendó 12 trabajos por haber asesinado a su mujer, hijos y sobrinos, el undécimo fue robar las manzanas de ese jardín. La manzana representa lo inaccesible, aparte de lo tentador y restringido.
Detalle de un mosaico romano de los 12 trabajos de Hércules.

La trampa que hace Hipómenes para casarse con Atalanta, doncella atlética, que acepta concursar en una carrera y si perdía se casaría con el retador. Hipómenes le pide ayuda a Afrodita para ganar la carrera, y esta diosa le entrega tres manzanas doradas para que las tirase en plena competencia, ya que por ser tan hermosas Atalanta se detendrá para recogerlas; así Hipómenes logra ganar y se casa con la doncella. La manzana sigue siendo la tentación y el engaño. Relato similar es la de Aconcio y Cídipe.
Representación de la carreta de Hipómenes y Atalanta.

En la mitología nórdica, Iðunn es la encargada de producir las manzanas de la inmortalidad para los dioses. Cierta ocasión al ser raptado Loki, el dios embaucador, por un gigante promete entregarle a Iðunn para que él también sea inmortal. Luego de un tiempo, Loki rescata a Iðunn del gigante, ya que los dioses nórdicos extrañaban el fruto de la dichosa inmortalidad. Nuevamente la manzana es símbolo de inmortalidad.
Ilustación de la diosa nórdica de Arthur Rackham.

El manzano es el árbol celta de la inmortalidad, según su mitología, esta planta aparece en un sinfín de relatos representando la vida eterna o el otro mundo.

Es una relación larga la aparición de la manzana en la música. Richard Wagner la incorpora en el preludio de El anillo del Nibelugo, denominado El oro del Rin; con música de Antonio Cesti y libreto de Francesco Sbarra se compuso la ópera de 1 prólogo y 5 actos, La manzana de oro; Las bodas de Tetis y Peleo es otra ópera de Franceso Cavalli y Orazio Persian, que trata de la manzana dorada. La manzana Granny Smith fue utilizada para Apple Records, la compañía discográfica que The Beatles fundaron en 1968 y cuyo símbolo es esta variedad de fruta de color verde ácido. El sexto y último álbum (2004) del grupo de rock chileno Los Prisioneros se llama Manzana, lo mismo el segundo sencillo del disco; los roqueros argentinos Enanitos Verdes también tienen una canción Manzana; el grupo español Cómplices sacaron la canción y el disco Manzanas en 1988. Los cantautores españoles Joaquín Sabina y Joan Manuel Serrat, también tienen canciones y versos alusivos a la manzana; Sabina, en Eva tomando el Sol, describe moderno y urbano el relato bíblico producido en el Edén; por su parte Serrat, en su canción Piel de manzana del disco Para piel de manzana, describe los trabajos de amor disperso de una muchacha. Luis Alberto Spinetta tiene una canción llamada La luz de la manzana. En prosa, tenemos el poema del Nobel de Literatura, Pablo Neruda: Oda a la manzana. (17)
El pájaro de fuego de Iván Bilibin

Los cuentos infantiles: El zarevich Iván, el pájaro de fuego y el lobo gris (Rusia), El pájaro dorado (Alemania), El manzano de oro y las nueve pavas reales (Bulgaria) y Prâslea y las manzanas de oro (Rumanía) tienen como elemento fundamental a la manzana dorada. En Blancanieves y los siete enanitos, la malvada madrasta quiere matar a su apoderada por ser más bella del reino, Blancanieves muerde una provocativa manzana que estaba envenenada, pero no llega a pasarla si no se atraganta. En la adaptación de la leyenda suiza de Guillermo Tell, este es obligado a disparar su ballesta contra una manzana ubicada sobre la cabeza de su hijo. La manzana tampoco se ausenta en el anime, Los Caballeros del Zodiaco: la leyenda de la manzana de oro, Seiya salva a la diosa Atenea atravesando con la flecha de la armadura de Sagitario una manzana dorada ubicada a la altura de su corazón; resulta que Eris, diosa de la discordia, reencarnándose en una mujer volvía a la Tierra y aprisionaba a Atenea; los caballeros de bronce rescatan a su diosa Atenea. 
Portada de la película La leyenda de la manzana de oro.


REPERTORIO REFRANÍSTICO

Los de lectura esmerada advertirán la dualidad simbólica de la manzana. Pues es: mal y bien, malo y bueno, prohibido y accesible, castigo y recompensa, muerte y vida. La cultura popular se ha valido, también, de esta fruta para dejar dichos agudos y sentenciosos para la vida diaria:

Indica una condición saludable: «Sano como una manzana».

Ser causante (persona u objeto) de alguna desavenencia, desacuerdo, ruptura, divergencia, etcétera: «La manzana de la discordia».

«La manzana cae siempre cerca del tronco» o «La manzana nunca cae lejos del árbol»: Refrán alemán primo hermano de la española «De tal palo, tal astilla».

Del repertorio anglosajón: «Una manzana al día del doctor te alejaría». Valora las calidades nutritivas del fruto del manzano.

«Más vale manzana comida que podrida»: Dicho que aconseja a no desaprovechar el tiempo ya que las condiciones están en constante cambio. (18)

«Darle al maestro una manzana»: Frase metafórica que indicar ser agradecido con el maestro.

Otra metafórica: «Una manzana podrida, pudre todo el cesto». Esta hace un señalamiento que los malos hábitos de una persona suelen contagiar a las de su alrededor.

Y otra frase fundamental: «La manzana podrida aleja a su compañía». Verdad universal, que significa que una persona al final perderá a amigos, conocidos, parejas, familiares, etc., si no demuestra cuidado y atención para con otros y para consigo propio.
El hijo del hombre de René Magritte.


CODA

En España, la Sociedad General de Autores y Editores creó en 1998 los Premios Max de las Artes Escénicas o simplemente Premios Max, entregados a técnicos y profesional de este rubro del Arte en ese país. El trofeo es la escultura de una manzana redonda y plateada con un antifaz dorado; el poeta y artista plástico Joan Brossa, su creador, lo interpreta así: «Parece una cabeza y al mismo tiempo una manzana, un fruto pecaminoso y frívolo; el antifaz aporta la dimensión dramática y el misterio escénico».
Trofeos del Premio Max.

Se le considera la capital del mundo. Nueva York es apodada la gran manzana (del inglés the big apple) y se escribieron y escriben muchas historias sórdidas acerca del origen de este sobrenombre, hasta se dijo que por el siglo XIX existían muchas prostíbulos en esa ciudad, lugar del pecado, de la manzana prohibida. Recientes investigaciones señala claramente que el apodo se debe a un artículo del periodista John J. Fitz Gerald en una edición del New York Morning Telegraph comentando las carreras de caballos en Nueva York; según la investigación fue un 3 de mayo de 1921 que Fitz Gerald escribe «la gran manzana» refiriéndose al premio que se obtiene de las carreras de caballos de Nueva York, el mayor premio de esa actividad de entretenimiento en el mundo (o al menos de esa época).

La compañía multinacional de productos electrónicos e informáticos Apple Inc., tiene como isotipo una manzana monocromática mordida por su lado izquierdo (derecho del observador) y sus ordenadores son llamados Macintosh (McIntosh es una variedad de manzana). Una hipótesis para la elección de la fruta es por la famosa escena de la caída de una manzana para que el humanista Sir Issac Newton formulara la Ley de gravitación universal; este científico comentó a su biógrafo autorizado Wiliam Stukeley sobre esta escena; y, justamente, volviendo a Apple Inc., el primer isologo de la empresa escenificaba lo descrito. (19)
Evolución del isotipo de Apple Inc. 


______
NOTAS:

(1) Manzanal tiene como sinónimo manzanar. Derívense, además: manzaneda, manzanedo, manzanares, mazaedo y mazandrero, no reconocidas por la RAE y manzanilla, sí reconocida.

(2) Las lenguas neolatinas o romances como el gallegoportugués y el castellano provienen del latín vulgar, empero en el Medievo aún coexistían. Algunos tratadistas consideran a las lenguas portuguesa y gallega como una sola, a pesar de sus diferencias de diasistema, en cuanto a su ubicación geográfica (diatópico).

(3) En la forma femenina mattianeta, con sufijo latino abundancial eta, que en gallegoportugués dio maçaeda o masaeda, con sufijo abundancial eda, y en portugués actual, maceda. Estás derivaciones no eran extrañas, lo mismo ocurrió con: abellanetum/ abellaneta, actuales, avellanedo/ avellaneda; damascenetum/ damasceneta, actuales, ameixedo/ amexeida; entre otros. Similar proceso ocurrió con las derivaciones gallegas; es curioso notar que el mayor uso de macedo se da en Portugal, y de maceda en Galicia. Véase: Topónimos…, Sobre grafía…, A origen…, Lista de apellidos

(4) Este João Gomes de Vinhal provenía de una familia distinguida toledana, fue un ricohombre, es decir, tenía una distinción de nobleza, naturaleza o privilegio. De él descienden el trovador y caballero Gonçaleanes Dovinhal y el ricohombre Martim Anes do Vinhal.

(5) Como explica el genealogista Manuel José da Costa Felgueiras Gaio en su obra  Nobiliário de familias de Portugal, editada por Meirelles y Affonso (1938-1941), Afonso Gonçalves de Macedo es aceptado por varios estudiosos como hijo de Gomes de Vinhal y una mujer desconocida, es medio hermano de Gonçaleanes y Martim. Tomó el apellido por el lugar de Maceda.

(6) Fernando de Sousa (Coord.), Memórias de Bragança, Centro de Estudios de Población, economía y sociedad, Cámara Municipal de Braganza, Primera edición, Portugal, 2012, 186.

(7) Ximenez de Sandoval, Batalla de Albujarrta. Monografía histórica y estudio crítico-militar, Primera edición, Imprenta y Estereotipia de M. Rivadeneyra, Madrid, 1872, 164.

(8) Gaio, ídem, pág. 10. También en Fernando de Sousa (Coord.), ídem, pág. 187.

(9) Gaio, ídem, pág. 15.

(10) Fernando de Sousa (Coord.), ídem, pág. 186.

(11) António de Sousa de Macedo en su libro Flores de España, excelencias de Portugal, escrito en español, en el Capítulo VII trata sobre su ascendencia de Sousa, como una de las familias de nobles más antiguas del Imperio luso.

(12) Confírmese su ascendencia también en la obra ya citada de Gaio.

(13) Jorge Pedro Sousa (Coord.), Estudio sobre el Mercurio Portugués (1663-1667). Discurso y contexto, LabCom, Portugal, 2013, 210. Manuel Galhegos fue el director del primer periódico de Portugal, A Gazeta ‘Da Restauração’. La traducción de la cita es nuestra.  

(14) Búsqueda personalizada teniendo como referencias: el blog Toponimia Lusitana, el Diccionario Geográfico-Estadístico-Histórico de España y sus posiciones de Ultramar (Tomo X), escrito por Pascual Madoz en 1850 y las referencias de la nota (3). A propósito de Ultramar, en la lista no se incluyen pueblos de América. 

(15) La fitotoponimia es un tipo de toponimia que se derivan de las plantas.  

(16) Se especula que este mito conllevó a que se llamara a la prominencia laríngea como «manzana de Adán». La prominencia lo tiene tanto el hombre como la mujer, solo que del hombre es más evidente por su tamaño.

(17) La manzana también sirvió de inspiración para pintores y artísticas plásticos. No se le agregó a este subtítulo ya que a lo largo del artículo se adjunta los cuadros con su nombre y autores. Véase también el blog Manzanas que hicieron historia.

(18) El cuento infantilísimo El gusanito y la manzana deja como moraleja algo parecido: no esperar con los brazos cruzados las oportunidades. 

(19) Si escribimos de Apple Inc., hablamos de Steve Jobs. Él es el paradigma del hombre moderno, se le ha llamado «el Leonardo da Vinci del siglo XXI» un título bastante holgado para cualquiera, pero su huella en el sector informático es indudable. Las más innovadoras ideas desde Apple Inc., se las atribuye a él. En el año 2011 Jobs murió, y el Mundo lo sintió. Aquí un fotorreportaje de El Tiempo tras su muerte.